Menggunakan bentuk negatif dengan hazu
hazu digunakan saat kita membuat prediksi yang
sangat mudah atau jelas sehingga kita yakin akan kebenarannya. Kata
bahasa Indonesia yang bersesuaian misalnya "pasti", "seharusnya", dan
"mestinya".Sebagai contoh, dengan melihat jadwal kereta dan karena
tahu bahwa kereta yang bersangkutan selalu tepat waktu, seseorang bisa
membuat kesimpulan mudah berikut:電車はもうすぐ来るはずだdensha wa mou sugu kuru
hazu daKeretanya mestinya datang beberapa saat lagi......電車 (densha):
kereta (listrik)もうすぐ (mou sugu): segera来る (kuru): datang Kalau perlu
angka untuk kongkritnya, mungkin si pembicara yakin lebih dari 95%
tentang prediksinya saat menggunakan hazu (lebih kuat dari darou atau
deshou, apalagi ka mo shirenai). Lalu, hazu lebih mengisyaratkan
prediksi hasil kesimpulan pemikiran logis, sedangkan darou atau deshou
kesannya lebih ke
arah tebakan, pemikiran sederhana, atau sedikit akal sehat.Nah, ada
dua cara hazu bisa digunakan dengan bentuk negatif dan keduanya
memiliki arti yang sangat berbeda.Bentuk negatif pada klausa yang
memodifikasi hazu: -nai hazu daPada bentuk ini, kita mengubah
"seharusnya X" menjadi "seharusnya tidak X". Dengan kata lain, kita
sangat yakin bahwa perhitungan kita benar, walaupun masih ada
kemungkinan salahnya.今日は土曜日だから、智久は会社に行かないはずだkyou wa doyoubi da kara,
tomohisa wa kaisha ni ikanai hazu da Hari ini Sabtu, jadi harusnya sih
Tomohisa nggak ke kantor......今日 (kyou): hari ini土曜日 (doyoubi):
sabtu智久 (tomohisa): nama orang会社 (kaisha): perusahaan, kantor行く (iku):
pergi Pada contoh di atas, pembicara sangat yakin dengan prediksinya.
Walaupun begitu dia masih menerima kemungkinan kecil bahwa Tomohisa
bisa saja ke kantor karena misalnya ada kerjaan
mendadak.心配しないでください。彼は怒らないはずです。shinpai shinaide kudasai. kare wa
okoranai hazu desu.Tidak usah khawatir. Dia pasti tidak akan
marah.......心配 (shinpai): kekhawatiran彼 (kare): dia (laki-laki)怒る
(okoru): marah Pada contoh di atas, si pembicara mungkin sudah sangat
kenal orang yang dimaksud sehingga yakin bahwa orang tersebut tidak
akan marah. Walaupun begitu si pembicara tidak bisa menjaminnya 100%
("pasti" pada terjemahan Indonesia di atas adalah "pasti" dalam tanda
kutip).Bentuk negatif setelah hazu: hazu (ga/wa) nai Bentuk seperti ini
menyatakan bahwa menurut pembicara kemungkinan terjadinya sesuatu sama
sekali tidak ada (0%).こんなややこしい話が子供にわかるはずがないkonna yayakoshii hanashi ga
kodomo ni wakaru hazu ga nai Nggak mungkin anak kecil bisa ngerti
pembicaraan rumit seperti ini......こんな (konna): seperti iniややこしい
(yayakoshii): rumit話 (hanashi):
pembicaraan, cerita子供 (kodomo): anak, anak-anakわかる (wakaru):
mengertiIngat bahwa ini menyatakan perkiraan subjektif pembicara.
Entah bagaimana faktanya, tapi si pembicara yakin bahwa kemungkinan
anak kecil mengerti (wakaru) adalah 0%.そんなはずありません。もう一度確認して下さい。sonna
hazu arimasen. mou ichido kakunin shite kudasai.Tidak mungkin seperti
itu. Tolong pastikan sekali lagi.......そんな (sonna): seperti ituもう
(mou): lagi一度 (ichido): sekali確認 (kakunin): verifikasi, pemastianPada
percakapan, wa atau ga bisa dihilangkan sehingga hanya menjadi hazu
nai.PenutupSebagai perbandingan praktis, kamu bisa mengacu contoh
berikut:yasui hazu da: mestinya murahyasukunai hazu da: mestinya nggak
murah (tapi ada sedikit kemungkinan murah)yasui hazu ga nai: nggak
mungkin murah (kemungkinan murah 0%)Terakhir coba terjemahkan kalimat
ini:来ないはずはないkonai hazu wa nai
Tidak ada komentar:
Posting Komentar